-
1 wireline-operated shaped-charge perforator
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > wireline-operated shaped-charge perforator
-
2 assail
v1) нападати раптово, атакувати, наступати; чинити насильство2) перен. засипати, закидати3) різко (гостро) критикувати, висміювати* * *v1) наступати, атакувати, нападати раптово е шалено; мучити (нaпp., про сумніви, кашель); закидати (нaпp., питаннями), засипати2) різко критикувати, висміювати3) рішуче, із запалом братися до роботи, накидатися ( на роботу) -
3 heartily
adv1) щиро, сердечно; охоче2) старанно, ретельно; із запалом3) сильно, дуже* * *adv1) сердечно, щиро2) ретельно, старанно; із запалом3) дуже, сильно; страшенно -
4 pursy
adj1) гладкий, огрядний2) хворий на задишку3) вет. з запалом4) зморщений; зморшкуватий5) багатий; що пишається своїм багатством* * *I a1) гладкий, повний3) вeт. із запаломII a1) зморщений, зморшкуватий (про шкіру, тканину)2) багатий; зарозумілий, який пишається своїм багатством -
5 zing
1. n розм.1) свист (кулі тощо); високий різкий звук2) пожвавлення; життя; енергія2. adj розм.витончений; принадний3. v розм.свистіти (про кулю), пролітати зі свистом; різко звучати* * *I [ziç] n2) життя, пожвавлення, енергіяII [ziç] vwith plenty of zing — с запалом, з вогником
2) cл. вестися, мчатися, розсікаючи повітря ( про автомобіль)3) робити із запалом, ентузіазмом; вносити пожвавленняIII [ziç]int вжик! (про що-н., що летить)IV [ziç] a; сл.витончений; привабливий -
6 zing
I [ziç] n2) життя, пожвавлення, енергіяII [ziç] vwith plenty of zing — с запалом, з вогником
2) cл. вестися, мчатися, розсікаючи повітря ( про автомобіль)3) робити із запалом, ентузіазмом; вносити пожвавленняIII [ziç]int вжик! (про що-н., що летить)IV [ziç] a; сл.витончений; привабливий -
7 wireline-operated shaped-charge perforator
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wireline-operated shaped-charge perforator
-
8 pursy
̈ɪˈpə:sɪ I прил.
1) страдающий одышкой, запыхавшийся
2) тучный, полный II прил.
1) богатый, гордый своим богатством
2) сморщенный( о коже, одежде и т.д.)
3) тяжелый, нависший( об облаках) тучный, полный - little * cupids пухленькие купидоны страдающий одышкой (ветеринарное) с запалом - * horse запаленная лошадь сморщенный, морщинистый( о коже, материи) - * mouth поджатые губы - * eyes прищуренные глаза богатый зазнавшийся, гордящийся своим богатством pursy богатый, гордый своим богатством ~ сморщенный ~ страдающий одышкой ~ тучный -
9 wireline-operated shaped-charge perforator
кумулятивный перфоратор с электрическим запаломБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wireline-operated shaped-charge perforator
-
10 heavy
I1. [ʹhevı] n1. = heavyweight I2. 1) (the Heavies) гвардейские драгуны ( в английской армии)2) (the heavies) воен. разг. тяжёлая боевая техника3. автомобиль большой грузоподъёмности4. разг. злодей; разбойник, грабитель5. театр.1) роль злодея2) роль степенного, серьёзного человека или резонёра6. разг. важная персона; заправила7. откормленное животное8. сл. высокая волна (особ. в серфинге)housesize ❝heavies❞ off Hawaii - волны величиной с дом у гавайских берегов
2. [ʹhevı] a1. тяжёлый, тяжеловесныйheavy load [stone, weight] - тяжёлый груз [камень, вес]
heavy parcel - тяжёлый /увесистый/ свёрток
heavy train - ж.-д. тяжеловесный состав
heavy metal - тяжёлый металл [см. тж. ♢ ]
heavy purse - а) тяжёлый /туго набитый/ кошелёк; б) богатство
to be heavy - иметь большой вес; быть тяжёлым
too heavy for me to lift - такой тяжёлый, что мне не поднять
how heavy are you? - какой у вас вес?
how heavy is this box? - сколько весит этот ящик?
2. крупный, большой; массивныйheavy gauge - тех. а) больших размеров; б) большого сечения; в) большого калибра
heavy canvas [paper] - толстая парусина [бумага]
heavy line - толстая линия, жирная черта
heavy handwriting - крупный /неизящный/ почерк
heavy cut - тех. снятие крупной стружки
3. 1) мощный, крупный2) воен. тяжёлыйheavy artillery - тяжёлая артиллерия [см. тж. ♢ ]
heavy bomber [tank, pontoon] - тяжёлый бомбардировщик [танк, понтон]
heavy machine gun - амер. тяжёлый пулемёт
3) усиленный, мощныйheavy service - форсированная /тяжёлая/ работа (машины и т. п.)
heavy charge - воен. усиленный заряд
4. 1) большой; высокийheavy debts [expenses] - большие долги [расходы]
heavy taxes [duties] - высокие /обременительные/ налоги [пошлины]
heavy percentage - высокий процент; высокое процентное содержание
heavy responsibilities - большая ответственность; нелёгкие обязанности
2) сильный, интенсивныйheavy fire - сильный огонь; сильная перестрелка
heavy applause - бурные /продолжительные/ аплодисменты
heavy sound - громкий или гулкий звук
heavy blow /punch/ - сокрушительный удар
heavy stress - лингв. сильное ударение
heavy sleep - крепкий /глубокий/ сон
he is a heavy sleeper - ≅ он спит как сурок
heavy eater - любитель поесть, обжора
heavy sales - ком. большое количество проданных товаров
heavy pruning - сильная обрезка, омолаживание ( дерева или куста)
3) крепкий ( о напитках)heavy wine [beer] - крепкое вино [пиво]
5. (on) неэкономичный, много потребляющийthis car [engine] is too heavy on oil - этот автомобиль [двигатель] потребляет много бензина
6. обильный, богатыйheavy crop - богатый /щедрый/ урожай
heavy supper - плотный /сытный/ ужин
a heavy fall of snow - сильный /большой/ снегопад
7. (with)1) тяжёлый, отяжелённый; отягощённыйa tree heavy with fruit - дерево, гнущееся под тяжестью плодов
heart heavy with sorrow [fear] - сердце, полное печали [страха]
air heavy with scent - воздух, напоённый ароматом
2) беременная3) отупевший, утомлённыйheavy with sleep - полусонный; ещё не совсем очнувшийся от сна
8. 1) тяжёлый, трудныйheavy work [task, journey] - трудная работа [задача, поездка]
heavy workload - большая нагрузка; большой объём работы
heavy day - тяжёлый /загруженный/ день
heavy breathing - тяжёлое /затруднённое/ дыхание
heavy wound - тяжёлое /опасное/ ранение
2) тяжёлый; тягостный, тяжкийheavy loss [fate] - тяжёлая потеря [судьба]
heavy casualties - большие /тяжёлые/ потери
heavy grief [calamity] - тяжкое горе [бедствие]
heavy sin [fault] - тяжкий грех [проступок]
this burden lies heavy on the nation - это ложится тяжёлым бременем на плечи народа
9. 1) суровый, строгийheavy look - тяжёлый /суровый/ взгляд
2) строгий, требовательныйa teacher who is heavy on his pupils - учитель, который сурово /строго/ обращается с учениками
10. 1) тяжёлый, грузный; неуклюжий, неловкийheavy gait /tread/ - тяжёлая походка
2) тяжеловесный, неповоротливыйheavy style - тяжеловесный /тяжёлый/ стиль
heavy mind - а) неповоротливый ум; тупость; б) тугодум
3) вялый; медлительныйto look heavy - выглядеть вялым /отупевшим/
4) скучный, нудныйheavy author [writer, book] - скучный автор [писатель, книга]
heavy poem [play] - скучная поэма [пьеса]
11. 1) тяжёлый ( о еде)heavy food, food that lies heavy on the stomach - тяжёлая пища
2) непропечённый; неподнявшийсяheavy dough /pastry/ - густое /неподнявшееся/ тесто
3) вязкий, глинистыйheavy ground /soil/ - а) вязкий или глинистый грунт; б) тучная /жирная/ почва
4) хим. тяжёлый, слаболетучийheavy fuel - тяжёлое топливо, нефть
heavy ends - тяжёлые фракции /погоны/
12. крутой; ухабистый (о дороге, подъёме и т. п.)heavy gradient - дор. крутой уклон или подъём
13. мрачный, хмурыйheavy sky - хмурое /мрачное/ небо
heavy clouds - тёмные /свинцовые/ тучи
heavy sea - бурное /неспокойное/ море
14. разг. незаконный; нечистый (о сделке и т. п.)15. разг. серьёзный, важный16. театр. серьёзный; трагический; мрачныйheavy man - актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного отца или резонёра
heavy father - а) жестокий отец; суровый родитель; б) благородный отец; резонёр
to come the heavy father - читать нравоучения; давать советы с важным видом
♢
heavy stuff - а) напыщенные нравоучительные речи; б) тяжёлые снарядыheavy swell - а) важный барин, важная персона; б) человек, одетый подчёркнуто модно или роскошно
to do /to come, to play/ the heavy (swell) - разыгрывать /строить/ из себя важного барина /-ую персону/
heavy metal - а) человек, обладающий высокими моральными качествами; б) очень умный человек; в) достойный /грозный/ противник (особ. в игре); г) воен. тяжёлые орудия; [см. тж. 1]
heavy artillery /guns/ - неопровержимые доводы, неопровержимые факты [см. тж. 3, 2)]
to have a heavy hand - а) быть неуклюжим /неловким/; б) быть суровым /грозным/
II [ʹhi:vı] a вет.to be heavy on hand - а) медленно тянуться ( о времени); б) быть скучным ( о собеседнике)
-
11 pursy
I [ʹpɜ:sı] a1. тучный, полный2. страдающий одышкой3. вет. с запаломII [ʹpɜ:sı] a1. сморщенный, морщинистый (о коже, материи)2. 1) богатый2) зазнавшийся, гордящийся своим богатством -
12 broken-winded
[ˌbrəʊkən'wɪndɪd]1) Общая лексика: запыхавшийся (о человеке)2) Медицина: страдающий одышкой3) Ветеринария: запалённый (о лошади)4) Макаров: с запалом (о лошади) -
13 cartridge-activated device
Военный термин: пиротехническое устройство с запаломУниверсальный англо-русский словарь > cartridge-activated device
-
14 cartridge-actuated device
Военный термин: механизм с пиропатроном (для катапультирования), пиротехническое устройство с запаломУниверсальный англо-русский словарь > cartridge-actuated device
-
15 gone in the wind
Макаров: с запалом (о лошади) -
16 heavy
['hevɪ]1) Общая лексика: автомобиль большой грузоподъёмности, буйный, бурный (о море), высокий (о цене, налоге и т. п.), гвардейские драгуны (в английской армии), грабитель, грузный, густой (о тумане), заправила, злодей, значительный, много потребляющий, нагружённый, неуклюжий, неэкономичный, обильный (о растительности), обременительный, опасный, откормленное животное, отяжелевший, отяжеляющий (о еде), печальный, плохо поднявшийся (о тесте), плохо пропечённый (о хлебе и т. п.), плохо соображающий, покрытый тучами (о нёбе), разбойник, резонёрствующий, роль злодея, роль степенного, серьёзного человека или резонёра, серьёзного резонёра, серьёзного человека, серьёзный, сильно, сильный (о буре, дожде, росе и т. п.), скучный, строгий, толстый (о материи, броне и т. п.), труднопереносимый, труднопроходимый (о дороге), трудный, тупой, тягостно, тяжеловатый, тяжеловес, тяжеловесный, тяжкий, большой, вялый, беспробудный (sleep or state of intoxication), шквальный (шквальный огонь - heavy fire), чувствительный, заядлый, злостный3) Морской термин: большого сечения, свежий (ветер), сильный (дождь, снег)4) Медицина: интенсивный, плотный (напр. о кальцификате), профузный (о кровотечении)5) Разговорное выражение: важная персона6) Военный термин: с преобладанием одного рода войск, тяжелый, тяжелая боевая техника (the heavies)7) Сельское хозяйство: сильный (о дожде), обильный (об урожае)8) Редкое выражение: тяжело9) Химия: слаболетучий, летучесть (встретилась такая строчка "Heavy: \< 10 ppm (Eur. Pharm. II, V.3.2.8.)")10) Железнодорожный термин: крупного сечения (о кабеле или трубопроводе), трудный (об условиях работы, о нагрузке)11) Экономика: богатый (напр. об урожае), тяжелый, хеви-акция12) Автомобильный термин: heavyweight, толстый (напр. о линии), мощный (о двигателе), слаболетучий (о топливе), высокий (о цене), трудный (об условиях работы, о дороге и т. п.), большегрузный13) Ветеринария: страдающий запалом14) Горное дело: вязкий (о битуме), глухой (о звуке кровли), громоздкий, грубый15) Дипломатический термин: загруженный, перегруженный16) Металлургия: толстого сечения17) Полиграфия: плотный (о шрифте)18) Психология: представляющий трудность (для выполнения или движения)19) Театр: мрачный, роль резонёра, роль серьёзного резонёра, роль серьёзного человека, роль серьёзного человека или резонёра, роль степенного человека20) Сленг: актёр - исполнитель ролей отрицательных героев, важный, влиятельный, высокая волна (особ. в сёрфинге), грязный бизнес, знаменитый, незаконная сделка, опасный преступник, похотливый, сексуальный, спорт, страстный, хулиган, прекрасный (This is a real heavy thing you're doing for me. Это самая прекрасная вещь что ты сделал для меня.), бык (в криминальных группировках), мерзавец, боксёр тяжёлого веса, большая волна, бродяга, выразительный, горячий, горячий напиток, незаконный бизнес, отрицательный герой, богатый (чем-либо)21) Вычислительная техника: сверхжирный22) Просторечие: тугой (two heavy pigtails- две тугих косы)23) Банковское дело: бездеятельный (о рынке)24) Метрология: неблагоприятный (о режиме работы), сильный (например, об обратной связи)25) Деловая лексика: крупный27) Полимеры: высококипящий, высокомолекулярный28) Автоматика: большой мощности, крупногабаритный, производительный, крупный (напр. о стружке)29) Макаров: весомый, жирный, изобильный, имеющий вес, инертный, надёжный, несущий нагрузку, облачный, отягощённый, отяжелённый, прочный, силовой, суровый, тяжелая дырка, интенсивный (о движении транспорта), грязный (о дороге), непролазный (о дороге), крепкий (о напитках), тяжелый (о почве, её механическом составе), буйный (о растительности)30) Табуированная лексика: девушка -
17 pull-type hand grenade
Техника: ручная граната с фрикционным запаломУниверсальный англо-русский словарь > pull-type hand grenade
-
18 pursy
['pɜːsɪ]1) Общая лексика: богатый, гордый своим богатством, гордящийся своим богатством, зазнавшийся, морщинистый (о коже, материи), полный, сморщенный, страдающий одышкой, тучный2) Ветеринария: с запалом -
19 trigger
['trɪgə]1) Общая лексика: в реляционных системах управления базами данных - действие или ряд действий, вызвать, вызывать, дать начало (чему-л.), запускать, инициировать, начать, начинать, отпирать, приводить в действие спусковой взрыватель, приводить в действие спусковой механизм или взрыватель, присоединённая процедура, пусковое устройство, пусковой сигнал, собачка, спускать курок, триггер, триггерная схема, усилить, ускорить, ускорять, послужить запалом, запускающий элемент, спровоцировать, порождать, вызывать, приводить к возникновению, приводить к наступлению, служить причиной возникновения, повод (there are reasons for smth and the trigger. e.g. made Franz Ferdinand's death in 1914 the trigger for war), повлечь2) Компьютерная техника: запускающее событие (контекстуальный перевод на русский язык)3) Биология: насторожка (самолова)4) Морской термин: посылать сигнал, устройство для запуска5) Медицина: механизм приведения в действие, триггерный агент, инициирующий фактор, триггерный фактор6) Разговорное выражение: подхлестнуть7) Военный термин: (small) рычажок, играть роль спускового механизма, пусковой импульс, спусковой крючок, спусковой крючок (оружия), кнопка спускового устройства, приводить в действие пусковой механизм, спусковое устройство8) Техника: бистабильный мультивибратор, включать, гашетка, детонатор, запрещающий сигнал, запускать; курок, запускаться; курок, запускающий сигнал, защёлка, курок, отпирающий, пускать, пускать в ход, пускать; курок, пускаться; курок, рычажок, сигнал запуска, спускать, спусковой механизм, стимул, схема с внешним запуском9) Химия: быть причиной, щеколда10) Юридический термин: возникать, наступать, происходить, случаться, служить основанием для чего-л., являться основанием для возникновения (обязательства, права)11) Экономика: условие соглашения, невыполнение которого влечёт за собой определённые действия, условие соглашения, невыполнение которого влечёт последствия, порог, пороговое значение12) Финансы: инициирующий лимит (Не рекомендуется: триггер или тригер.), инициирующее событие (Не рекомендуется: триггер или тригер.), срабатывание требования, срабатывание условия, порождающий фактор, фактор, вызывающий, фактор, порождающий, фактор, приводящий к, условие срабатывания13) Автомобильный термин: задвижка, пусковой механизм14) Горное дело: собачка храповика15) Музыка: сигнал перехода в другое состояние16) Полиграфия: угольник матрицевыпускающего механизма17) Телекоммуникации: опрокидывающий импульс, триггерный18) Электроника: запуск19) Сленг: задействовать, осуществить ограбление, руководить ограблением, стать причиной, сыграть решающую роль в ограблении, бандит, совершить ограбление20) Вычислительная техника: пусковая схема, активатор (BPMN)21) Нефть: взрывная машинка, начальный центр цепной реакции, тормоз22) Банковское дело: условие соглашения, невыполнение которого влечёт определённые последствия23) Машиностроение: рычажок для приведения в действие механизма24) Деловая лексика: приводить в действие спусковой механизм, точка подачи заказа (в системе управления запасами), побудительная причина25) Бурение: взрывная машина, спуск26) Микроэлектроника: срабатывать27) Оружейное производство: шептало (в револьверах)28) Макаров: генератор пусковых импульсов, механизм запуска, отпускать, приводить в действие, провоцировать, провоцирующий фактор, являться пусковым механизмом, вызывать (что-л.), инициировать (что-л.)29) Безопасность: пусковой сигнал (стрелкового оружия), спусковой крючок (стрелкового оружия)30) Стрелковое оружие: крючок31) Подводное плавание: привести в движение, спустить курок32) Майкрософт: активировать -
20 wireline-operated shaped-charge perforator
Универсальный англо-русский словарь > wireline-operated shaped-charge perforator
См. также в других словарях:
с запалом — на взводе, задорно, азартно, с пеной у рта, взволнованно, с азартом, увлеченно, страстно, под заводкой, возбужденно, пылко, распаленно, лихорадочно, воспаленно, горячо Словарь русских синонимов. с запалом нареч, кол во синонимов: 15 • азартно… … Словарь синонимов
кумулятивный перфоратор с электрическим запалом — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN wireline operated shaped charge perforator … Справочник технического переводчика
Ф-1 (граната) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ф 1 (значения). Ручная противопехотная граната Ф 1 Ручная противопехотная граната Ф 1 … Википедия
Граната Ф-1 — Ручная противопехотная граната Ф 1 Ручная противопехотная граната Ф 1 Тип: ручная противопехотная граната Страна: СССР Характеристики Масса: 0,6 Длина: 130 … Википедия
Оксиликвит — под этим названием известен взрывчатый состав, который получается, если смешать жидкий воздух с каким нибудь рыхлым или порошковатым горючим веществом, как напр., ватой, древесной или обыкн. пшеничной мукой, угольным порошком, сажей и т. п.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Диггерство — … Википедия
РГ-42 — Ручная граната РГ 42 РГ 42 внешний вид (слева) и в разрезе (справа) Тип: Ручная граната … Википедия
РГ-41 — ручная граната Тип … Википедия
M67 (граната) — У этого термина существуют и другие значения, см. М67. Ручная осколочная граната М67 Тип: ручная осколочная граната … Википедия
азартно — взволнованно, с пеной у рта, на взводе, возбужденно, яростно, задорно, лихорадочно, под заводкой, с запалом, с горячностью, темпераментно, запальчиво, с азартом, целеустремленно, страстно, упоенно, увлеченно, пылко, горячо, с жаром Словарь… … Словарь синонимов
взволнованно — с тревогой, с замиранием сердца, ажитато, возбужденно, с сердечным замиранием, горячо, обеспокоенно, под заводкой, с пеной у рта, с азартом, с запалом, воспаленно, распаленно, страстно, растроганно, волнуясь, азартно, трепетно, встревоженно,… … Словарь синонимов